مَردم جهان، بیدار شوید! ویدئوکلیپ با متن فارسی و انگلیسی


Translated to Persian by Hasse-Nima Golkar / January 2025

برگردان به زبان فارسی: هاسّه – نیما گُلکار/ دیماه ۱۴۰۳

 Singer: Nicolas Saade Nakhle (Lebanon)

    خواننده: نیکولا سَعادة النخلة (لُبنان)

Against Killing

بَر علیه کُشتار

We have to find a way other than killing

باید راهی بجز کُشتنِ یکدیگر پیدا نمائیم

We can discuss and agree, as we have brain

توانائی گفتگو و توافق را با یاریِ خِرَد، داریم

We must find a way other than killing

باید راهی بجُز کُشتن یکدیگر پیدا نمائیم

You don’t have to kill me, and neither do I

تو لازم نیست من را بکُشی، و من هم لازم نیست تو را بکُشم

Whatever the reason, we can find solution

به هر دلیلی، می توانیم راهِ حَلیّ بیابیم

The universe is vast and fits all

جهان آنقدر بُزرگ است که همگی می توانیم در آن جای بگیریم

Animals kill to eat

حیوانات برای خوردن می‌کُشند

Animals kill to survive

حیوانات برای بقاء می کُشند

Animals kill to eat

حیوانات برای خوردن می‌کُشند

Animals kill to survive

حیوانات برای زنده ماندن می‌کُشند

We kill not to eat

ما برای خوردن، نمی‌کُشیم

And we can survive without killing

و می‌توانیم بدون کُشتن زنده بمانیم

In the name of freedom, we kill

به نامِ آزادی، می‌کُشیم

In the name of democracy, we kill

به نامِ دموکراسی، می‌کُشیم

In the name of justice, we kill

به نامِ عدالت، می‌کُشیم

Wake up people of the world!

مَردم جهان، بیدار شوید

In the name of honor, we kill

به نام شرافت، می‌کُشیم

In the name of love, we kill

به نامِ عشق، می‌کُشیم

In the name of hunger, we kill

به نامِ گُرسنگی، می‌کُشیم

Wake up people of the world!

مردم جهان، بیدار شوید

Out of hatred and oppression, we kill

از رویِ نِفرت و سَرکوب، می‌کُشیم

Out of injustice and poverty, we kill

از رویِ بی‌عدالتی و فقر، می‌کُشیم

In the name of regimes, we kill

به نامِ دولت‌ها، می‌کُشیم

Wake up people of the world!

مردم جهان، بیدار شوید

In the name of business, we kill

به نامِ تجارتِ (اسلحه)، می‌کُشیم

For power and dominance, we kill

برای إقتدار و سُلطه، می‌کُشیم

In the name of religions and human rights

به نامِ اَدیان و حقوقِِ بَشر، می کُشیم

In the name of God, we kill, we kill

به نام خُدا، می‌کُشیم

Animals kill to eat, and they surely not to be blamed

حیوانات برای خوردن می‌کُشند، و آن‌ها قَطعَن مُقصّر نیستند

It’s a shame for us to kill, let us live in peace

برای ما شرم آور است که بکُشیم، بگذارید در صُلح و آرامش زندگی کُنیم

Animals kill to eat, and they surely not to be blamed

حیوانات برای خوردن می‌کُشند، و آن‌ها قطعَن مُقصر نیستند

It’s a shame for us to kill, let us live in peace

برای ما شرم آور است که بکُشیم، بگذارید در صُلح و آرامش زندگی کُنیم

www.youtube.com/watch?v=evukTvhwCS4