هفتاد وهشتمین سالگرد پیروزی جُنبش ضد فاشیستی در ایتالیا + ویدئوکلیپ (بلّا چاو)


هفتاد وهشتمین سالگرد پیروزی جُنبش ضد فاشیستی در ایتالیا 

در چنین روزی؛ پنجم اُردیبهشت ماه ۱۳۲۴ “جنبش مقاومت ایتالیا” متشکل از پارتیزانهای کمونیست، سوسیالیست و آنارشیست به اشغال کشور ایتالیا توسط آلمان نازی و رژیم دست نشانده ی اش در جنگ جهانی دوّم، مابین سپتامبر ۱۹۴۳ و آوریل ۱۹۴۵ پایان داد.

بدرود!

یک روز از خواب برخاستم

آه بدرود ای زیبا، بدرود ای زیبا، بدرود ای زیبا! بدرود! بدرود!

یک روز از خواب برخاستم

دشمن همه جا را گرفته بود

ای پارتیزان مرا با خود ببر

آه بدرود ای زیبا، بدرود ای زیبا، بدرود ای زیبا! بدرود! بدرود!

ای پارتیزان مرا با خود ببر

زیرا شهادت را نزدیک می‌بینم

اگر به عنوان یک پارتیزان کشته شدم

وگر بر فراز کوهی کشته شدم

آه بدرود ای زیبا، بدرود ای زیبا، بدرود ای زیبا! بدرود! بدرود!

اگر به عنوان یک پارتیزان کشته شدم

وگر بر فراز کوهی کشته شدم

تو باید مرا به خاک بسپاری

مرا در کوهستان به خاک بسپار

تو باید مرا به خاک بسپاری

آه بدرود ای زیبا، بدرود ای زیبا، بدرود ای زیبا! بدرود! بدرود!

مرا در کوهستان به خاک بسپار

تو باید مرا به خاک بسپاری

زیر سایه گلی زیبا

و آنان که از کنار قبر من گذر می‌کنند

و آنان که از کنار قبر من گذر می‌کنند

آه بدرود ای زیبا، بدرود ای زیبا، بدرود ای زیبا! بدرود! بدرود!

و آنان که از کنار قبر من گذر می‌کنند

و آنان که از کنار قبر من گذر می‌کنند

به من خواهند گفت: «چه گل زیبایی»

و آنان خواهند گفت: «چه گل زیبایی

این گل از پارتیزان-ی روییده‌است

این گل از پارتیزان-ی روییده‌است

آه بدرود ای زیبا، بدرود ای زیبا، بدرود ای زیبا! بدرود! بدرود!

این گل از پارتیزان-ی روییده‌است

این گل از پارتیزان-ی روییده‌است

که برای آزادی جان باخت

که برای آزادی جان باخت

BELLA CIAO

Una mattina mi son svegliato,

o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!

Una mattina mi son svegliato,

e ho trovato l’invasor.

O partigiano, portami via,

o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!

O partigiano, portami via,

ché mi sento di morir.

E se io muoio da partigiano,

(E se io muoio sulla montagna)

o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!

E se io muoio da partigiano,

(E se io muoio sulla montagna)

tu mi devi seppellir.

E seppellire lassù in montagna,

(E tu mi devi seppellire)

o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!

E seppellire lassù in montagna,

(E tu mi devi seppellire)

sotto l’ombra di un bel fior.

Tutte le genti che passeranno,

(E tutti quelli che passeranno)

o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!

Tutte le genti che passeranno,

(E tutti quelli che passeranno)

Mi diranno “Che bel fior!»

(E poi diranno “Che bel fior!»)

«È questo il fiore del partigiano”,

(E questo è il fiore del partigiano)

o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!

«È questo il fiore del partigiano,

(E questo è il fiore del partigiano)

morto per la libertà!»

(che e’ morto per la liberta’)

www.youtube.com/watch?v=zWas7fEBL2g